القسم الثقافي  |  القسم العربي  |  القسم الكوردي |  أرسل  مقال  |   راسلنا
 

تقارير خاصة | مقالات| حوارات | اصدارات جديدة | قراءة في كتاب | مسرح |  شعر | نقد أدبي | قصة | رياضة | الفنون الجميلة | الارشيف

 

twitter


البحث



Helbest

 

 
 

شعر مترجم: مختارات من ديوان ديلبر حاجو « أمينة »*

 
السبت 20 نيسان 2024


النقل عن الكردية: إبراهيم محمود

وردة

كان لي وردة، وردة واحدة
انتقيتُها لي من القلب
سقيتُها بدموع العيون
رأيتها وسط الحدائق

الوردة وردتي، غايتي
الوردة وردتي،  علَّتي


كم هي الوردة بهية زاهية
بائسة في العالم
أصبحتم لها دواء
هي بدورها مثل أي إنسان

الوردة وردتي،غايتي
الوردة وردتي، علَّتي

إذا ما متُّ، إذا ما قُتِلتُ
اهتموا بالوردة
حققوا لها مطلبَها
اثأروا للوردة

الوردة وردتي، غايتي
الوردة وردتي، علتي
صص9-11


***

متناسقة

متناسقة، متناسقة
هذه المدللة متناسقة كثيراً
تنظر إلي وتمشي
رمقتني بنظراتها، مشفوعة بأمل
سوى أنني عندما تكلمتُ معها
ضحكت بغنج

تمتلك قواماً جميلاً
رقيقة مثل نبات الريحان
استعبدتُ نفسي لأجلها
لا أقوم بأي عمل في العالم
أعطتني وعداً على أن أجعل
من تلك الحسناء رفيقة لي
كنت قلت تُرى هل في العالم
من تكون  موجودة نظيرة لها ؟
عينان سوداوان، ضفائر في حلقات
منسدلة على ذلك الوجه الحلو
تلك المحبوبة لن تُنسى
تلك الغالية جداً لن تضيع
من الشرق أم من الغرب
من أي جهة قَدِمت؟
قالت لمَ تسأل
إنها جبلية في أصلها 
ص 12-14 


***

كوباني

يأتيني صوت كردستان مسموعاً تماماً
الصرخات والآهات وقعت في أذني
إلى الثورة أخواتي وأخوتي
قاوموا يا أخوة إنها ثورتنا
كوباني الغالية تنتظركم
إن سُلِبت كلها تكون عارَنا
قلعة التحدي هي موطنكم
بطولتك يا المقاوم مثل الزوبعة
مقاوماتك أصبحت جميعها تاريخاً
سُطَّرت ملاحم وحكايات
على ألسنة الكبار والنساء والشباب
كوبان المدللة الظريفة والباسلة
عروس كردستان رشيقة وأنيقة جداً
المهر غال ٍ، دماء الشباب
ألا هبّوا وامضوا شبابي وشاباتي 
ص53 

***

وطني

وطني ليتي أصبحت طائراً
أحلّق في عُلاك
لأمتلئ شبعاً برؤيتك
لأمتلئ شبعاً بجمال أملك

ربما حينها أتعافى من هموم قلبي وآلامه
جبالك السامقة ووديانك السحيقة
يتصاعد فيها صدى الموسيقا والنايات
أتراها تُنسى تلك الحروب والمعارك في ساحاتك
تلك الأرجل الوسخة والأيدي القذرة
وهي تمارس صولاتها وجولاتها في حضنك
ص 60

*-Dîlber Haco: Emîna- avesta,Stembol,  çapa yekem,2017


والشاعرة ديلبر حاجو، من روجآفا كردستان، مواليد 1948، قرية اوتيلشه Otilche . عاشت طفولتها في بلدة تربه سبي، بعدها تذهب إلى كردستان الشمالية، لتعيش هنك، حيث تقيم في ستانبول، وتمضي هناك قرابة عشر سنوات، وبعدها تتجه إلى أورُبا، لتستقر فيها بصورة دائمة. 
وهي تقيم مع أفراد عائلتها في النرويج 
" من بطاقة التعريف بالشاعرة في مستهل مجموعتها "

 
المقالات المنشورة تعبر عن رأي أصحابها ولا تعبر بالضرورة عن رأي الموقع
 

تقييم المقال

المعدل: 5
تصويتات: 4


الرجاء تقييم هذا المقال:

ممتاز
جيد جدا
جيد
عادي
رديئ

خيارات