القسم الثقافي  |  القسم العربي  |  القسم الكوردي |  أرسل  مقال  |   راسلنا
 

تقارير خاصة | مقالات| حوارات | اصدارات جديدة | قراءة في كتاب | مسرح |  شعر | نقد أدبي | قصة | رياضة | الفنون الجميلة | الارشيف

 

twitter


البحث



Helbest

 

 
 

شعر مترجم: يا ألَم ، أنا أكرهك *

 
الأحد 05 اذار 2023


سابين سيكو
النقل عن الفرنسية مع التقديم: إبراهيم محمود

موهبة طفولية نادرة، وفجيعة الإبداع في الوقت نفسه، حين تظهر مدهشة لمن حولها وهي لم تتعدّ حدود الطفولة، وتودّع الحياة، وهي لم تتعد حدود المرهقة، وقد أنهكها مرض غريب، لعله يقابل إبداعها العجيب، وتكون حياتها ، وضمناً آلام االمرض الفظيعة بين عامي ( 1913-1928 ) .
نقرأ عنها في يوكيبيديا، ما هو موجز حول حياتها:
ولدت في مدينة فيلنوف سور لوت في جنوب غرب فرنسا. عندما كانت في الحادية عشرة من عمرها ، فازت بأول جائزة شعرية لها هي جائزة الياسمين الفضية Jasmin d''''''''Argent ، وهي مسابقة أدبية سنوية أقيمت في آجين Agen. في الثالثة عشرة ، نشرت قصائدها Poèmes d''''''''Enfant (قصائد الطفولة) ، التي أعدتها الشاعرة الشهيرة آنا دي نويل. وتعبر هذه القصائد عن صحوة الطفل لعجائب الطبيعة ، وتُظهر تعاطفًا شديدًا مع كل ما هو ضعيف. 


أصيبت سابين بمرض غامض في ذلك الوقت ، وتوفيت بسبب التهاب العظم والنقي في الخامسة عشرة. خلال العام الأخير من حياتها ، عبرت عن معاناتها في قصائد لا تُنسى في مؤثرتها وعمق رؤيتها. نُشرت هذه القصائد لأول مرة بعد ثلاثين عامًا من وفاتها ، تحت عنوان: قصائد سابين سيكو Les Poèmes de Sabine Sicaud.
والقصيدة التي اخترتها نموذج حي حول هذه الدرّة النادرة والمؤثرة  بنوعيتها إلى الآن  !


نص القصيدة:
يا ألم ، أنا أكرهك! آه! كيف أكرهك!
معاناة ، أكرهك ، أخافك ، لدي رعب
من رصدك الماكر ، من هذا التشويق الذي لا يزال قائماً
خلفك ، في الجسد ، في القلب ...
خلفك أحيانًا يسبقك ،
شعرت بهذا الشيء المخيف الذي يتعذر وصفه:
وحش غير مرئي ذو أسنان صغيرة
حيث يأتي مثل الخلد ويحفر ويعض ويجوّف
حينها- بصحة جميلة واثقة 
الهواء أزرق ، والشمس هادئة ، والماء منعش للغاية!
آه! "شرف المعاناة"؟ ... معاناة الشفتين الجافة ،
معاناة قبيحة مهما قلنا ومهما كان
تمويهك – في المعاناة
الصاعق أو المتأصل أو كلاهما في الوقت نفسه –
أراك كخطيئة ، كإهانة
إلى حلاوة الحياة المبهجة ، من التمتع بالصحة
من بين الثمار اللامعة ، الأوراق الخضراء ،
الحدائق تغري بنوافذ مفتوحة ...
يركض البط المبتهج إلى البرَك ،
يسبح الحمام فوق المدينة ، وهو مجنون بالفضاء.
السباحة ، الركض ، الكفاح مع الريح العابرة ،
أليس هذا من حقي لأن الحياة هنا
بسيط جداً في المظهر ... في المظهر!
هل يجب أن نكون هذه الأجسام المهزومة ، هذه الأرواح المنهكة ،
لأننا نلتقي بك في يوم من الأيام ، معاناة ،
أو صدق أن هذا الشرف ملك لك
وأقول إنه ربما يكون من الرائع أن تتألم؟
كبيراً ؟ من متأكد من ذلك وماذا يهمني!
ما يهمني ما يسمى الشر ، كبيراً أو صغيراً ،
إذا لم يعد لدي في داخلي ، صريحٌ وقوي ،
الفرح بوجه مشرق؟ لقد كذب على نفسه
إنه الشاعر يكذب على نفسه 
من ، ليعظمك ، يغني لك ... أنا أكرهك.
أنت جبان ، ظالم ، مجرم ، مُعَدٌّ
لأبشع الخيانات! أعرف
أنك ستكون عدوي الذي لا يعرف الكلل
من الآن فصاعدًا ... من الآن فصاعدًا ، لأنه لا يمكن أن يكون كذلك
من أرق منتزه معطر بالأرجواني ،
المسار الأكثر سرية للعشب البري أو الرمل ،
تسمح لك بالهروب أو نسيانك!
عزيزي الجهل في مئزر صغير ،
حافي القدمين ، حافي السلاح ، جهل حافي الرأس
خلال المواسم ، جهل ماكر
رن ضحكه عالياً جداً. جهلي
من قبل ، عندما كنت غريباً عني ،
ماذا فعلت به ، وماذا تفعل به ، معاناة قديمة؟
اغفر لك على هذا الذي يغير العالم بالنسبة لي؟
أنا أكرهك كثيراً! أنا أكرهك كثيرا لقتلك
هذه الفتاة الشقراء الصغيرة
التي أراها مثل أسفل مرآة ضبابية ...
أخرى هناك ، شاحبة ، مختلفة جداً!
لا أستطيع ، لا أريد التعود على ذلك
لأعرفك بيننا ، حاضراً دائماً ،
الشرير كارابوس ** لمن الجنيات الصغار
القوى المتعاونة تعارض عبثاً!
كان يا ما كان...
ذات مرة – أصوات مكتومة فقيرة!
من سيحييها ، من سيعيد لي صوتي
من هذا المصدر ، الجنية بين جميع الجنيات ،
أين كل الشرور قابلة للشفاء؟***
*-Sabine Sicaud : DOULEUR, JE VOUS DETESTE
** Carabosse : الجنية الشريرة هي خصم الجمال النائم. في بعض التعديلات ، تُعرف باسم Carabosse . المترجم، عن ويكيبيديا
***-ثمة كتاب أعدّه للنشر حول هذه الموهبة الفذة، وضمناً مختارات من أشعارها !

 
المقالات المنشورة تعبر عن رأي أصحابها ولا تعبر بالضرورة عن رأي الموقع
 

تقييم المقال

المعدل: 5
تصويتات: 8


الرجاء تقييم هذا المقال:

ممتاز
جيد جدا
جيد
عادي
رديئ

خيارات