Sereke | Beşê Erebî | Beşê Çandî | Gotarekî Rêke | Erşîv

Sereke

Ger



 

 
 

Rexnevan Xalid cemîl mihemed bû mihvan li Dîdargeha Girkêlegê ya rewþenbîrî

 


Roja 20/8/2007 Dîdargeha Girkêlegê ya rewþenbîrî þevek toreyî li darxist . mamosta Xalid cemîl mihemed simînarek da li ser wergerandin di romana kurdî de nimûne romana Sê þev û sê roj ya romnvan Laleþê Qaso ya hatî wergerandin ji layê lêkûlînvanê kurd Ibrahîm mehmûd ji boyî zimanê Erebî .


Mamosta Xalid bi þêweyek bê alî rawestiya ser þaþiyên ketine wergêra Erebîde û bi nîþan tannin dema ya kurdî di xwend û piþtre ya Erebiya mamosta Ibrahîm û li peyre rast dikir wilo þaþî pir diyar dibûn li estek ziyanî di kir di romana kurdî de ji aliyê naverok û wata û mebesta ramanên  wê û pêre Mamosta Xalid rêzên giran bûha diyar di kir ji mamosta Ibrahîm re û di got ev kar ne kesayetî ye lê  dikeve bin xizmeta çanda kurdîde .


Di dema terxandîde ji got û bêjêre ramanên giring diyar bû dijî diyarda þaþiyên zor peyda di bin tora kurdî de bi giþtî mîna helbest , dîrok , gotar , siyaset û roman bi taybet ji layên hin beþdarvananve yên têkilyên wan bi nivîsa kurdîre hene bi þêweyek azad û rexnên bi sûde .   


 
Gotar Nerîne Xwediyê Xwene
 

Puanên Nûçeyê

Asta Dengan: 0
Bi Tevahî Deng: 0

Ji kerema xwe re kurtedemeke xwe bide vê dengdanê:

Herî baþ
Pir baþ
Baþ
Ne xirab
Xirab

Vebijark