Sereke | Beşê Erebî | Beşê Çandî | Gotarekî Rêke | Erşîv

Sereke

Ger



 

 
 

Gotar: Sê pirtûkên Deham Ebdul Fetah ..silava li rewþenbîra dikin

 


M.Qasim (kurê Cezîrê)

1.Dastana Gilgamêþ
Werger u amadekar Deham Ebdulfetah
2. Nav di zimanê kurdî de (Kurdmanciya jorîn)
Deham Ebdul fetah.
3.Cînav di zmanê kurdî de (Krdmanciya jorîn).
Deham Ebdul fetah.
Hersê pirtûk ji çapa Ensttîtuya kurdî ya Amedê,ne.


Dostê dildar u navdar, di warê zimanê kurdî de Deham Ebdul fetah ..ev hersê pirtûk derxistin jibo xizmeta zimanê kurdî,u diyarî min kirin, gel dîwana (Þiyê) ya Ristevanê hêja u xuya Hamid Bedirxan,ji çapkirina çapxana Amîral-Beyrût-2007.li ser qapê dawî,dibin wênê wêde mev þêr nivîsîvvne:
Baranek mina qedîfe
Li ber lêdana dilê min dibarê..
Weke tenên rîçalê,
Ji geliyan,ji çiyan dikeve pencera min!
Qapiyên  -hebsan-
Li pêþ çavên min dirin û tên
Priyêd roja duho tune bûn..
Îro deran vedibrqînin!
Pir sipasî ji min, bo mamoste Deham re,
him ji bo weþana van pirtûkan,him jibo diyariya wî ya giranbuha,ku ez pê dilgeþ kirim..
bê guma her kesê bi zimanê kurdî mijûl, mamuste Deham Ebdul fetahmm, dinasî, wekû zimanzanekî kurd li welatê Sûrî..him –belkî- di zanin, ku ew bixwe mamusteyê zimanê Erebî ye u bi derengî xwe avakir ji alî zimanê kurdî ve..heta karî  bigehê vê qunaxê..
heger kesin kêmasîna di hin karê wî yê zimanî de  bibînin, bila bînin bîra xwe, ku xwe bixwe avakiriye-rengê xwe pê avakirî, tînê bîra mirov, çawa rehmetî Elî Sîdo goranî, xwe di zimanî kurdî de ava kir ,biser ku -bi zimanê kurdî ne dizanî..!
xwe hînî zimanê kurdî kir. di mezinayîyê de. u karîbû Ferhnga Elî Sîdo Goranî derxînê -gel kêmaniyê ku ,belkî têde hene,belê bû jêderek ji vê qûnaxa han re..
nabêjim mamoste Deham gihaye serê Rimê-weke tê gotin-belê ciwamêr pêve di hikiþihê..
 dema mirov zimazanê  kurd li Sûrî dihejmêrê ,mirov nikarê mamuste Deham ji bîra bike..nexasim kesek bi zor u zehmetî karê xwe dike..çimkû cave wî ne saskarin bizêdayê,zehmetiya ji maljî –belkî- dibînê..
bi ser wilode,  karî  hinek berhemê pêwîst ji miletê xwere bi weþînê..Enstîtuya kurdî di derheqa wîde wiha dibêjê : ((…despêkê,çalakiyên xwe yên rewþenbîrî bi zimanê Erebî di nivîsîn …berê pînosa wî jî, di babelîska wê ezmûnêde hate guhertin.nêzî 10 salan peyapey ,xwe bi xwendin, danhev û hevberkirina ziman û rêzimana kurdî westand. di sala 1988,ê de, dest bi nivîsa bi zimanê xwe kir, û hêj liser wê rêbazê  berdewame)).
Enstîtuya kurdî nave 9 berhemê wîyê çapkirî, di hejmêrê û dbêjê : ((nuha jî pirtûkek bi navê
Kar lêkar di zimanê kurdî de) dinav destên wî deye,ewê nêzîk de amade bibe.
   Belkî naxwazim ev pêþkêþkirin ji mamostere bibê weku pesnekî..bi qas ku dxwazim bibê wku sipasdariyekî ji karê wîre,him sipasiyek ji diyariya wîre jî..bi hêvîme ku xwedê emrekî dirêj u saskar, bidiyê. u li ser rêbaza xwe bi livê bi xurtî.
M.Qasim (kurê Cezîrê)
Dêrik


 
Gotar Nerîne Xwediyê Xwene
 

Puanên Nûçeyê

Asta Dengan: 0
Bi Tevahî Deng: 0

Ji kerema xwe re kurtedemeke xwe bide vê dengdanê:

Herî baþ
Pir baþ
Baþ
Ne xirab
Xirab

Vebijark