أخوكم جمال ملا محمود
الأمين العام
للحزب الديمقراطي الكردي السوري
P . D . K . S
---------
حزب يكيتي الكردي في سوريا
برقية تعزية
ببالغ الحزن و الأسى تلقينا اليوم نبأ وفاة المناضل و الشاعر الكردي يوسف برازي (بي بهار) الذي كرس حياته لخدمة شعبنا الكردي و أغنى المكتبة الكردية بالعديد من الدواوين الشعرية ناللغة الكردية ( اللهجنة الكرمانجية ) و تعرض في حياته بسبب نشاطه السياسي و الثقافي مرات عديدة للاعتقال والملاحقة و المضايقات و شظف العيش و لكنه بقي صامداً صلباً لايهزه القمع ملتزماً بحبه لشعيه و قضيته القومية العادلة يحث الجميع من أبناء شعبه على الكفاح و النضال المتفاني و التوحد في وجه السياسة الشوفينية و محاولات تغييب الشعب الكردي عن الوجود و قد كانت وصيته الأخيرة وهو ينازع على فراش الموت لنا و نحن نقوم بزيارته أن نتوحد و أن نتفانى في النضال من أجل هذا الشعب الذي يستحق أن يعيش حراً عزيزاً كريماً متمتعاً بحقوقه القومية .
إننا في حزب يكيتي الكردي في سوريا إذ نعزي أنفسنا و شعبنا الكردي برحيل هذا الأديب و المناضل الكبير فإننا نتقدم لزوجته و أبنائه و أهله و أقاربه بأصدق التعازي راجين من الله أن يلهمهم الصبر على هذا المصاب الأليم.
اللجنة السياسية لحزب يكيتي الكردي في سوريا
15/1/2009----------
برقية تعزية برحيل الشاعر يوسف برازي
بالم وحزن عميقين تلقينا نبأ رحيل الاخ والشاعر الكردي القدير يوسف برازي الذي كرس جل حياته خدمة لقضية شعبه وعلى وجه الخصوص للادب والشعر الكردي حيث عرف الفقيد بانسانيته ومواقفه الصريحة والجريئة , وبهذه المناسبة الاليمة نتقدم باحر تعازينا القلبية الى آل البرازي
راجيا من الله العلي القدير أن يتغمد الفقيد برحمته وان يسكنه فسيح جنانه
وأن يلهم جميع آل البرازي ومحبيه وسائر أبناء شعبنا الكردي الصبر والسلوان
إنا لله وإنا إليه راجعون
محمد ملا احمد
كجا كرد
---------
الى جميع آل الفقيد
ببالغ الحزن والاسى نحن جمعية / هيفي / لاكراد دورتموند تلقينا نبأ رحيل الشخصية الوطنية المعروفة والشاعر الكردي القدير يوسف برازي الذي ذاق مرارة الحياة ومتاعب السسجون خدمة لقضية شعبه المضطهد وبهذه المناسبة الاليمة نتقدم باحر تعازينا القلبة الى جميع افراد اسرة الفقيد الكريمة وكافة ابناء شعبنا في الوطن والمهجر راجيا من المولى القدير ان يتغمد فقيدنا بواسع رحمته وان يسكنه فسيح جنانه وان يلهمنا جميعا بالصبر والسلوان
إنا لله وإن إليه راجعون
جمعية هيفي الكردية في دورتموند
-------
الى اسرة الفقيد يوسف برازي بى بهار
الى اهالي سرى كانيى
الى كل من احب يوسف برازي وقرأ اشعاره،أو تمتع بألحانه واغانيه.
ببالغ الأسى تلقينا نبأ رحيل الأستاذ يوسف برازي.
الأستاذ يوسف برازي،هذه الشخصية الأدبية المعروفة نفتخر بمساهمته السخية التي اغنت المكتبة الكردية بأشعاره والحانه،واغانيه التي تتناقلها الحناجر من جيل لجيل.
برحيله نكون قد فقدنا نجماً آخراً من نجوم الأدب الكردي.
نتمنى الصبر و السلوان لآل الفقيد و أسرته وكل ابناء شعبنا الكردي
ريزان مصطفى من سرى كانيى (مستقر في السويد)
--------
عائلة الشّاعر والمناضل الكبير بي بهار
الشّعراء الكرد في كلّ العالم
عموم آل برازي في الوطن والمهجر
بألم وحزنٍ كبيرين تلقيتُ ككلّ كرديّ نبأ رحيل المناضل والشّاعر الكبير (Bê Buhar) الذي سخّرَ حياته وقلمه ونفسَه الشّعريّ للنّضال من أجل قضيته وشعبه, وعزاؤنا أنّ الشّاعر الكبير رحلَ عنّا بجسده فقط لتظلّ روحه تخفقُ في أرواحنا, ولتظلّ أشعاره نسائمَ عشقٍ نتنفسُ بها.
لفقيدنا الكبير الرّحمة والغفران, ولعموم آل برازي ولحركةِ الشّعر الكرديّ وللشّعب الكرديّ في العالم كلّه الصّبر والسّلوان وطول البقاء.
نارين عمر/ ديركا حمكو
-------
ببالغ الأسى والأسف تلقينا نبأ رحيل الشاعر الكردي (بيبهار) يوسف برازي والذي كان لنا شرف اللقاء به ، إذ شرفنا بزيارته لنا بعد خروجنا من السجن مع بعض الأخوة والأصدقاء الكرد .
إننا بهذه المناسبة الأليمة نتقدم بأحر التعازي إلى أخوتنا الكورد جمعيا لرحيل الشاعر والمناضل الكبير يوسف برازي (بيبهار) وإلى أخوته الكتاب والشعراء الكورد والعرب ، وكل المهتمين بالشأن الثقافي العام في وطننا سوريا
كما نتقدم بأحر التعازي إلى أسرة الفقيد ومحبيه وإلى الأخ العزيز والصديق آزاد برازي الموقر.
راجين من الله العلي القدير أن يتغمد الفيد برحمته
وأن يلهم اسرته ومحبيه وسائر أخوتنا من أبناء الشعب الكردي الصبر والسلوان
رحم الله الفقيد الكبير الذي قدم خلال خمسة عقود من عمره الكثير للثقافة والسياسة ، وكان مدرسة في النضال الوطني والإنساني والثقافي .
سيبقى اسمك بيبهار نقيا وصافيا وعذبا كماء ثلوج جبال الكورد
إن لله وإن اليه راجعون
أخوكم
محمد غانم
كاتب وصحفي سوري
سجين رأي سابق
موبايل : 00963999173054
ايميل :
ghanem55@gmail.com m.ghanem
---------
برقية تعزية : من الفنان الكوردي شــــفكر
آل المرحوم يوسف برازي / شاعرنا الكبير بى بوهار /
الى الاسرة الشعرية الكوردية
بألم و حزن عميقين تلقينا وفاة شاعرنا الكبير بى بوهار المرحوم يوسف برازي هذه الشحصية الوطنية الكوردية الذي أحبه كل الناس فكان سياسيا وشاعرا وملحنا ، شاعرنا بى بوهار في السبعينيات مسك بيد محمد شيخو ومحمود عزيز واعطاهم الكثير من الالحان والشعر وكان متواجدا في كل المناسبات ليعطي الكثير لشعبه فألف رحمة عليه وله الجنة والخلود ولأهله الصبر والسلوان .
اريد ان أقول بعض الكلمات قد لايرضي الكثيرين:
ــ نرى وأغلب الشعوب والامم تقدر عظمائها وهم أحياء ويهتمون بهم الا ونحن الكورد نرى وعظمائنا يموتون فقرا امام أعيننا ونتهرب من السلام عليهم بحق الله هذه ليست جريمة بحق المناضلين ؟ هل هذا هو جزاء الشعراء والفنانين السياسيين ؟ الفنان السياسي والشاعر الكوردي لايملك حق كفنه .
ــ اليوم سنرى الكثيرون أصحاب الكرفيتات العريضة وهم يتباكون بالكذب والنفاق وكل واحد منهم سيمدح وسيقول بأن المرحوم بى بوهار كان رفيقه الحزبي أو صديقه الشخصي أوووو .. السؤال : من زاره في بيته ؟ من اشترى له الدواء ؟ من طبع له كتبه ؟ من سجل له أشعاره بالفيديو أو عمل له فلم قصير على حيايه الشعرية ؟ طبعا لا أحد .
مثل كوردي : هنك دكن و هنك دخون
----------
برقية تعزية : من عيسى بافى سوار
انا لله وانا اليه لراجعون
آل المرحوم يوسف برازي / شاعرنا الكبير بى بوهار /
الى الاسرة الشعرية الكوردية
بألم و حزن عميقين تلقينا وفاة شاعرنا الكبير بى بوهار المرحوم يوسف برازي هذه الشحصية الوطنية الكوردية الذي أحبه كل الناس فكان سياسيا وشاعرا وملحنا ، شاعرنا بى بوهار في السبعينيات مسك بيد محمد شيخو ومحمود عزيز واعطاهم الكثير من الالحان والشعر وكان متواجدا في كل المناسبات ليعطي الكثير لشعبه فألف رحمة عليه وله الجنة والخلود ولأهله الصبر والسلوان .
عيسى بافى سوار / هولندا
--------
الزملاء في رابطة الكتاب والصحفيين الكرد في سوريا
أسرة الشاعر يوسف برازي - بي بهار
بألم كبير تلقيت النبأ الحزين نبأ رحيل الشاعر الكبير يوسف برازي - بي بهار وهو المناضل والشاعر المعروف الذي سيبقى اسمه في ضمير أهله وشعبه إلى الأبد
أتقدم إليكم جميعا ومن خلالكم إلى أبناء شعبنا الكردي بالعزاء الحار
أسكنه الله في جنات الخلد
ولكم الصبر والسلوان
15-1-2009
الإمارات العربية المتحدة
دبي
فدوى كيلاني
---------
برقية تعزية برحيل الشاعر يوسف برازي
بمزيد من الاسى والحزن الشديدين تلقيت نبأ وفاة الشاعر والمناضل يوسف برازي المعروف بانسانيته وفكره وسياسته بالاضافة الى ابداعه الادبي في الشعر والادب الكردي حيث ذاق مرارة الحياة وصنوف العذاب خدمة لشعبه المضطهد
راجيا من المولى القدير ان يتغمد فقيدنا بواسع رحمته وان يدخله فسح جنانه ولعموم اسرة البرازي الصبر والسلوان
حاجي سليمان
ألمانيا
-------
ببالغ الحزن والأسى ينعي الحزب الديمقراطي الكردي في سوريا (البارتي) وفاة الرفيق المناضل الشـاعر الكردي المعروف يوسف برازي Bêbihar الذي وافتـه المنية في 15/1/2009م وسيشيع جثمانه الطاهر في مدينة رأس العين (سري كانييه) في الساعة /11/ صباحاً في يوم الجمعة 16/1/2009م.
للفقيد الرحمة والخلود.
ولرفاقه وذويه وأصدقائه ومحبي شعره الصبر والسلوان.
إنا لله وإنا إليه راجعون
15/1/2009م
اللجنة المركزية
للحزب الديمقراطي الكردي في سوريا (البــارتي)
------
كروب تربه سبي للثقافة الكردية
بقلوب ملؤها الأسى تلقينا نبأ وفاة الشاعر الكردي المعروف: يوسف برازي ( بي بهار).....لا شك أنه كان وردة فواحة بالعطر في حديقة القصيدة الكردية ,وسيبقى نجمه لامعا في سمائها
للفقيد الرحمة والخلود .
لأسرة وأصدقاء الفقيد الصير والسلوان .
تربسبي 15/1/2009
Malbata rihmelê Yûsiv Berazî ( Bêbuhar )! Bi dilekî xemgîn û çavên zuha me koçbarkirina helbestvanê navdar Bêbuhar bihîst. Helbet Bêbuhar ne tenê helbestvan bû, belê têkoşerekî bê hempa bû jî, ewî her û her zext û zor, kuştin û bêwarkirina li gelê me dibû bi destên dijminên wî, di helbestên xwe de şermezar û riswa dikir. Vê lomê jî çûna wî ne tenê ziyan gihad malbata xwe, belê gihand tevayî doza gelê Kurd li seranserî Kurdistanê. Em careke din serê we, xwe, serê gelê Kurd sax dikin Elî Cefer - Elmanya --------- Malbata helbestvanê navdar Yûsif Berazî Tevaya miletê kurd Bi derdekî mezin min mirina seyda bihîst. Ez sersaxiyê ji we re dixwazim Koçkirina seydayê Bêbuhar ji nav me Rijandina stêreke wêjeya kurdî ye Lê roniya pênûsa wî her zindî dimîne.
---------Malbata helbestvanê navdar Yûsif BerazîTevaya miletê kurdBi derdekî mezin min mirina seyda bihîst.Ez sersaxiyê ji we re dixwazimKoçkirina seydayê Bêbuhar ji nav me Rijandina stêreke wêjeya kurdî yeLê roniya pênûsa wî her zindî dimîne. Cihê wî buhişt be, Xwedê wî bi dilovaniya xwe şad bike. Ahîn Zozanî
-------------- BEHÎNAME
Dîsa bi dilekî tijî xem û kovan Me nûçeyeke şînî bihîst Ewjî koçkirina YÛSIF BERAZÎ ( BÊBUHAR ) ji evê cîhana gendemarî tije zindan û işkenc, ceng û wêran û mişextî, stem û bindestî, ji miletêxwey Kurdên bindest cudabû piştî xebateke dirêj di meydana kone û wêjeyîde. BÊBUHAR bixwe Buhareke geşbû di nava gelê kurdde , di wêjeya kurdîde Buhara Helbesta kurdîbû, mexabin evê mirna bêdil û stemkar ew jime cuda û barkir. Em behya û serxaiya gelêxwey Kurd dikin di evê derdeseriyêde û wesa malbata BERAZÎ Hêvîdarin ku Yezdanê dilovan Wî bi buhişta rengîn şadbike Kekêd We Şêrkoh û Ferhad Hopo
Swêd/Stockholm,16.01.2009 --------- Sersaxî bo Malbata Berazî Bi dilekî xemgîn Revenda Kurdên Sûriyê li Nerwîc koca dawî ya helbestvanê Kurd Yûsif Berazî ( Bêbuhar) bihîst. Bêbuhar welateperwerek û neteweperestekî dilsoz bû û herwiha xemxurê ziman û wêjeya kurdî bû. Ji ber kar û xebatên wî, ewê di dil û mejiyê gelê kurd de herdem bimîne. Revenda Kurdên Sûriyê li Nerwîc di vê seberata xemgîn de sersaxiyê ji bo malbata Berazî dixwaze, û herwiha sersaxî ji hemî xwendevan û mirîdên helbestên wî dixwaze. Bêguman kockirina seydayê Bêbuhar xesaretek mezin bû bo helbesta kurdî a kilasîk. Careke din serê malbata Berazî sax be, û cihê Bêbuhar buhusht be. Serokê Revenda Kurdên Sûriyê li NerwîcNîviskar Ebdulbaqî HuseynîOslo 16.01.09 ---------- ji bo malbata mamoste Yûsif Berazî, ji bo Serê Kaniyê û her kesên ku ji berhmên wî hez kirin: Îro ziyaneke dî li me bû, îro stêrkeke dî ji ezmanê welatê me rijiya û dilê me xemgîn kir. Cihê şahnaziyê ye ku mamoste Bêbuhar gelek berhemên giranbuha li pey xwe hiştin çi diwarê helbestê de, û çi jî di warê awazê de. Bila serê malbata wî sax be Bila serê gelê kurd sax be Birayê we: Salih KOBANÎ -------- SERSAXÎ HELBESTEVAN (ÎSIV BERAZÎ) BÊ BUHAR ÇÛ Erê seyda dawî te bêxatir ji nav me barkir , te xwe bi navê BÊBIHAR navkir û wekî gelekan bihara welatê xwe nedît , heme ji bilî şîn û şewatê pêve nebû para welat û miletê me . Seydayê koçkirî , te di wê kêliyê de barkir ku her kes li benda bihara geş û rengîn bû , çavlirê û bendewarê helbest û awazên te bûn , mixabin bihara mejî wekî welatê me qijilî maye . Îro behiya me ne li ser teye , behiya me li ser miletekî ku ji peyva kurdî direve û çanda xwe berebat dike , bê ku bide li ser rêçika nifşên bi were jiyayîn û stûnên avahiya zimanê kurdî bilindkirîn . Bila serê nivîskar û hezkerê peyva resena kurdî sax be , her weha em sersaxiyê ji malbat , heval , dost û hogirên helbestevan û hunermendê nemir ÎSIV BERAZÎ re dixwazin . Tevna çand û hunera kurdî – Dêrika Hemko 15 / 1 / 2009
---------
Naaaaa....... tu buhar bi xwe bûyî Careke din ,dara helbesta kurdî ,rondikên xwe barandin û bi dilekî kul û şewat şîna bilbilê evîndar (Bêbuhar), li darxist......lê çendî gul ji vê darê biweşin ,dê bimîne geş û rengîn ,dê bimîne lîsa kevok û bilbilên helbesta kurdî . Bêbuhar! ....Mamoste !! .....raste tu bê buharbûyî ,lê bawerke te bi şûnxwe de gurzek ji gul û nêrgizên rengîn hiştin û bihna wa dê her û her , ji bax û mêrgên helbesta kurdî bifûre. Buhişta rengîn ,xwedê giyanê te pê şabike . serê gelê me yê kurd saxbe. tê bimîne gulek geş ji baxê helbesta kurdî . NÛŞÎN BÊCIRMANÎ
---------
Bi dilekî xemgîn, îro me helbestvanekî hêja wenda kir.
Seydayê Yûsifê Berazî (Bêbuhar) Xwedê te bi dilovaniya xwe şad bike. Ez sersaxiyê ji miletê kurd re dixwazim. Malbat, dost û nasên seyda bila serê we sax be. Ezîz XemcivînMîrgehên Erebî Ên Yekgirtî |
-----------
رابطة الكتاب والصحفيين الكرد في
سوريا تنعي الشاعر الكبير "بي بهار"
بألم كبير تنعي رابطة الكتاب والصحفيين الكرد في سوريا الشاعر الكردي المناضل يوسف برازي - بي بهار- الذي توقف قلبه عن النبض في فجر اليوم الخميس 15-1-2009 عن سبعة وسبعين عاما ً، بعد صراع مرير مع مرض عضال استبد به بأكثر في الأشهر الأخيرة
ولقد عرف الشاعر الراحل الكبير بأنه أحد المناضلين الأشداء ممن دخلوا السجن أكثر من مرة، ولم تلن له قناة، ليبقى مخلصاً لقضيته وقصيدته يقارع الظلم والجور بحق أبناء شعبه الكردي أينما كان، حالما ً بالحرية والخلاص ـ ليكون بذلك أحد الرموز الإبداعية المهمة في كردستان
لشاعرنا الكبير الخلود
ولأسرته ومحبيه الصبر والسلوان
والنصر لقضية أبناء شعبنا الكردي
قامشلي
15-1-2009
رابطة الكتاب والصحفيين الكرد في سوريا
---------
برقية تعزية برحيل الشاعر الصديق يوسف برازي
تلقيت بألم كبير نبأ رحيل الصديق الشاعر الكبير بي بهار - يوسف برازي الذي عرفته عن قرب مناضلا حقيقيا وشاعرا كبيرا غنى لقضيته ولإنسانه وللإنسانية جمعاء
باسمي الشخصي وباسم أسرتي أتقدم بالتعزية الحارة لعموم أسر برازي العزيزة ولعموم أبناء وبنات شعبنا الكردي أينما كان
المجد والخلود لشاعرنا
ولكم جميعا طوال البقاء
15-1-2009
إبراهيم اليوسف