وهأنذا أعترف بوهمي يا أخوة الوهم
التاريخ: الأحد 28 نيسان 2019
الموضوع: اخبار



 ابراهيم محمود

كثيراً ما تساءلت بيني وبين نفسي، وفي الفترة الأخيرة أكثر، وقد تجاوز عمري بي ستين عاماً، وأنا أفكّر في إطار العلاقة مع ما ينشر انترنتياً " أتخذ من موقع ولاتي مه نموذجاً "، والقراءات التي تخص كل مادة، حيث أشرت إليها في أكثر من مقال، ومهزلتها أحياناً كثيرة من جهة المصداقية: كيف تتم القراءة؟ من الذي يقرأ وبناء على أي علاقة ثقافية ؟ هل من سر " كردي " معين في مادة مقروءة أكثر من أخرى، رغم سطحيتها؟
أسئلتي هذه، ترِدُ بصدد جملة المقالات التي حاولت نقلها عن الفرنسية إلى العربية، وأنا أعاين بؤس عدد القراءات لها، رغم حيويتها، وكلّي حماس لها، وقد اكتشفت مدى وهمي فيما ذهبت إليه، وعلي أن أصرّح بحقيقة ما يجري، إذا كنت حريصاً على ما أكتب أو.."أترجم " .


هذا الوهم الذي أقرّه، ربما يعني سواي كذلك، من الذين تتصف كتاباتهم بجدية مقدَّرة، سوى أن المشار إليه، وهو مترجَم، ومن خلال طريقة التقديم، أعلمني بحقيقة مرة، وهي نوعية التوجه إلى ما ينشَر، ومن يكون الموجّه أو الموجَّه: ربما يكون شخصياً " علاقة شخصية "، أو طرفياً: حزبياً، أو " شِللياً "، وأنا أشدد على هذه النقطة، ليس بمنطق مكسور الخاطر أو المهزوم من الداخل والمنجرح نفسياً، أبداً، إنما بمنطق المتابع لما يجري، بعد تجربة كتابية وحياتية تسمح لي في أن أشير إلى الجاري، وكيف يحدث ذلك، على مستوى " الكولكة- الفبركة ".
ليس للمادة، في الغالب، أي اعتبار ثقافي فعلي، إنما ما يشغل البعد الآخر للموضوع، أعني به المحسوبيات، وكيف أن كثيراً من المواد التافهة بمحتواها: كتابة أدبية مزعومة، مديح مجاني حال أصحابها، وبطرق شتى لهذا الجانب، الطرف أو ذاك، أو تعتبَر سياسية، لنيل حظوة ظلّية ، وما فيها من سجال، من غسيل وسخ" مثال ذلك: تُرى، ما الذي يكسبه هذا الطرف الحزبي أو ذاك، إذا تدايَك أهلوه " من لعبة الديكة " على مزبلة المهاترات التحزبية، وأشار كل منهم إلى عورة الآخر، بنوع من تصفية الحساب طبعاً، والتقية الشخصية، وليس من باب الشفافية والمصارحة، وليس في المنشور ما يريح، ليس هناك ما يشفع لأن تتشكل قوة شعبية" جماهيرية " أو لأن تسعى أطراف معينة إلى الحد من ذلك، أو لكي يتنور المعني، والحيلولة دون هذا الانشقاق العلامة الفارقة للأحزاب الكردية ؟ أترى هؤلاء يريدون المصارحة، أو التناقر، أو طلب المشورة والمشاورة من أصحاب المساعي الحميدة، الثقافية وغيرها"، وفي آذان المتدايكين " صمم "، وإلا لمَا مارسوا شقاقاً وشقوا وانشقوا وتشققوا. وخاصة من يعتبرون أنفسهم كتاباً أو " مثقفين " أبغض الخلْق إلى أطراف كهذه ، حيث يسخن عدّاد القراءات. لأن هناك ما يندرج في عِداد الفضيحة الإعلامية ، قبل كل شيء ". ما يشغل المعتبَر قارئاً كردياً ليس المنشور ثقافة، وإنما ما هو منشغل به من وعي موجه، فئوي، شخصي، على حلبة المكوكيات النفسية .
أعود إلى وهمي الذي يلازمني منذ فترة، وهو يتنوع، يكبر، يتلون، ويمارس تأثيراً علي أحياناً، خاصة مع المقالات المترجمة الأخيرة، وهي ذات قيمة تاريخية وثقافية وسياسية كبيرة، لأنها تعني الكردي، حيثما كان. وكنت، حين أترجم مقالاً ما، ومن خلال محتواه، أقول في نفسي أحياناً : سوف يقرَأ كثيراً، أو يهتم به، فأجد العكس، وأسائل نفسي، في كل مرة: ماذا يجري؟ حتى بصدد مقالات كهذه، وأنا لا أعتبر نفسي مترجماً، وإنما أستطيع التأكيد، أن فيها ما يهم الكردي، في مختلف مستوياته: من قامشلو إلى ديريك، ومن عامودا إلى عفرين، ومن أي نقطة يقيم فيها كردي إلى أي نقطة أخرى، ولا أظن أن هناك تخمة حصلت معه، أو بلغ مستوى من النضج الثقافي والوعي المعرفي، ليكتفي ذاتياً. هذه المقالات علّمتني الكثير، وثمة العشرات منها، أحتفظ بها، إلى جانب العشرات التي اخترتها من مواقع فرنسية، وإثر جهد مضني.
ما علّمتني إياه هو: كفاهاً وهماً، أنت وبضعة ممن يعرفونك وتعرفهم. كف بلاك عمن تراهن عليهم. توقف عن المتابعة، وأنا نفسي تعبت معك.
أتراني واهماً متوهماً، إزاء هذا المقدَّر من وهمي، وكيف يقدّر المكتوب ويتم التعامل معه ، في جو من الصمت شبه المطلق؟
باختصار، ونزولاً عند وهمي الحصيف والنقدي، قررت ألا أترجم أي مادة، وأودَعها الصفحة البيضاء، بعد هذا السواد المهين.
وشكراً للذين عاشوا هذا الوهم معي، وتحمّلوه كرمى علاقة معينة. نعم، لن يكون هناك أثر لأي نص مترجم!







أتى هذا المقال من Welatê Me
http://www.welateme.net/erebi

عنوان الرابط لهذا المقال هو:
http://www.welateme.net/erebi/modules.php?name=News&file=article&sid=24895