القسم العربي |  القسم الثقافي   القسم الكوردي أرسل مقال

تقارير خاصة | ملفات خاصة |مقالات | حوارات | اخبار | بيانات | صحافة حزبية | نعي ومواساة | الارشيف

 

بحث



عدد زوار القسم العربي

يوجد حاليا / 352 / زائر يتصفحون الموقع

القسم الثقافي



























 

 
 

مقالات مترجمة: الكرد دون كردستان:

 
الأربعاء 18 كانون الأول 2019


 كليمانس سكالبيرت- يوجيل
النقل عن الفرنسية: إبراهيم محمود

Kurdes sans Kurdistan
إن تعبير "الكرد بدون كردستان" يستدعي أولاً وقبل كل شيء صورة أمة بلا دولة ، وكذلك أمة بلا دولة، وبدون مؤسسة قادرة على إنتاج كتب مدرسية ، وبشكل أعم ، وتاريخ رسمي للأمة. وهو في نهاية المطاف خاطئ جداً. دولة شمال العراق الفدرالية ، التي رغم أنها غير معترف بها دولياً، فإنها توجد منذ عام 1992 ، لديها مؤسساتها ومدارسها وكتبها المدرسية. بالإضافة إلى ذلك ، فإن لدى مختلف الأحزاب السياسية الكردية هيئات أو أجهزة تهدف إلى إنتاج تمثيل معين للأمة. والكرد ، ولا سيما القوميون الكرد ، ينتجون تمثيلًا أو أكثر عن أمتهم ، بشكل أو بآخر غير رسمي وعام وقابل للتعميم.


وفي تركيا ، أنتجت النخبة أو القادة القوميون الكرد دائمًا تمثيلاً للأمة - التاريخ والأدب والعطَل الرسمية - منذ السنوات الأولى من القرن العشرين. ويتم نشر هذه العروض على نطاق واسع نسبيًا عبر الإعلام الكردي ، لا سيما في الطباعة. وتلعب هذه الوسائط دور المدرسة وتعليم الأمة . ونظرًا لأنه قد تم حرمان الكرد من تواجدهم الكامل من تأسيس الجمهورية ، فإن تاريخهم ليس له خيار: "لقد تبنى المثقفون الكرد نفس الأسلوب الملحمي والعدواني الذي اتبعه المؤرخون الأتراك. حيث تم إبراز الجانب الخام من إعادة التملك بما يتناسب مع إزاحة الكرد عن التاريخ التركي الرسمي. وكلما تم إنكار تاريخهم من خلال "أطروحة التاريخ التركي" ، كلما حاول الكرد اختراع أنفسهم من خلال تقديم العطاءات لاستعادة التاريخ القديم والتضليل الذاتي. ومن قبل المؤسسات التركية الرسمية ، فإن إعادة ضبط التاريخ وإعادة كتابة الكرد جزء لا يتجزأ من الكفاح من أجل تأكيد المجموعة. فيعمل الخطاب التأريخي الكردي بهذا المعنى باعتباره "استجابة للتأريخ الرسمي. ويؤكد هذا الإنتاج وجود المجموعة ويعزّز ذاكرتها. وبالتالي فإن وسائل الإعلام تخلق تمثيلًا معينًا للأمة وتنقله.
والأعمال المتاحة والتي نحللها هنا محددة ، ومع ذلك: فهي أولاً وقبل كل شيء طرق اللغة. إذ تم تطوير اللغة التي جرى حظرها ، بالإضافة إلى تدريسها وأساليبها وكتيباتها ، أولاً حتى يتسنى لمن يرغب في ذلك أن يلائم اللغة الكردية بشكل فردي أو جماعي (بين الأصدقاء أو في صفوف "سرّية clandestines  "). وفي خطوة ثانية ، كانت تلبية الحاجة الحقيقية التي ظهرت مع فتح الصفوف الكردية هذه المرة ، والتي كانت قانونية. لذلك يتم نشر بعض هذه الأدلة في الشتات ، والبعض الآخر في تركيا ، مع احتمالات وأهداف مختلفة في بعض الأحيان التي تؤثر على شكلها ومحتواها. انهم جميعا تعليم الأمة. 
إنتاج الكتب المدرسية في تركيا وفي الشتات
لقد تم إنتاج أساليب اللغة وغيرها من الكتب المدرسية من قبل الأفراد الذين يمكن وصفهم بالقراءة والكتابة والذين شكلوا في كثير من الأحيان النخبة من الحركة الكردية (الوطنية) ، وهذا في وقت مبكر من 1960، عندما حظرت اللغة الكردية أكثر من أي وقت مضى. ثم ، عندما تكون هناك حاجة حقيقية للكتب المدرسية ، ففي تركيا والشتات ، يجتمع الناس أحيانًا لتكوين مجموعات عمل لإنتاج كتب مدرسية. حول شبكات الصداقة ، التي غالباً ما يتم تأسيسها ضمن نفس الاتجاه السياسي ، نجتمع معًا. ويمكننا أن نعتقد أيضاً أن الإقناع السياسي يشكّل التمثيلات الوطنية هنا.
ففي السويد ، حيث حزب العمال الكردستاني (حزب العمال الكردستاني) ، كما نعلم ، غائب نسبيًا ، تهمل الكتب المدرسية الكردية في أماكن الأحداث التي تصاحب تاريخ هذه المنظمة .
 وفي السويد أيضًا ، تم تقديم التعليم باللغة الكردية في المدارس العامة في عام 1977 ، كجزء من تدريس "اللغات والثقافات الأصلية". حيث تهدف هذه الدورات إلى اكتساب أطفال المهاجرين لغتهم الأصلية ، وإنما أيضاً لتطوير معارفهم عن بلدهم وثقافتهم الأصلية: تُعتبر ثقافة أصل اللغة وسيلةً للثقافة. من هناك ، تنشأ الحاجة إلى المواد المدرسية ؛ تم تطويره بشكل تدريجي ، بأشكال مختلفة: الكتب أو الأقراص المضغوطة أو مواقع الويب، التي ينتجها أفراد أو مجموعات (غالباً ما يكونون مدرسين للغة الكردية) ،حيث يتم نشرها أو تمويلها بشكل متكرر من قبل الدولة ، على وجه الخصوص من قبل المعهد الوطني للمواد التعليمية، والوكالة السويدية للتعليم . والغرض الأساسي من هذه المادة هو السماح بتعلم ثقافة اللغة الأصلية ؛ ولكن ، هذه اللغة التي يتم التفكير فيها بحق باعتبارها وسيلة لدعم الثقافة ، يجب أن تتعامل الأعمال أيضاً مع الثقافة والهوية. ومن هنا جاء اللقب الأخير المخصص للمدرسة الثانوية ، مهد الهوية Le Berceau de l’identité ، والذي يعطي لنفسه الهدف الرئيس المتمثل في تعزيز الإحساس بهوية الطلاب الجملة الأخيرة من الكتاب موجهة إلى الأخير: ماذا يعني أن تكون كردياً؟ ". يجب أن يسمح محتوى الكتاب للطلاب بالإجابة على هذا السؤال.
يوضح ترتيب البرامج الكردية في السويد أن الصفات المختلفة التي تشكل عمومًا هوية وطنية ، هي مواد تعليمية من المستوى "1" في المدرسة الثانوية: من السنة الأولى ، نتعلم الرقصات والأغاني الكردية التقليدية (ولكن أيضا السويدية). تبدأ فصول المستوى 2 (السنوات الرابعة والخامسة والسادسة) في العمل على جغرافية بلد المنشأ - دراسة أماكن معينة ، وتحديد "جيران كردستان" ، و "دول الاحتلال" ، والمدن والأنهار والجبال - وتاريخها. يسمح لك المستوى الثالث والأخير بمراجعة هذه الأسئلة بالتفصيل واكتشاف الأدب الكردي أيضاً.
ومجموعة أخرى من الكتب المدرسية: تلك التي ينتجها المعهد الكردي في اسطنبول. غالبًا ما يتم تطويرها لدورات اللغة الكردية الخاصة التي تم افتتاحها في عام 2004 في العديد من مدن تركيا ، وفقًا لمتطلبات الإصلاح التي وضعها الاتحاد الأوربي كشرط مسبق لإمكانية انضمام البلاد ، هذه الدورات (وبالتالي هذه الكتيبات) المقصود فقط لتدريس اللغة وتختلف في هذا عن الحالة السويدية. غالبًا ما يكتب المعلمون الهواة أو أكثر أو أقل تدريباً ، على عكس أولئك الذين يمارسون في السويد ، هذه الأدلة للأشخاص الذين لا يتحدثون اللغة الكردية على الإطلاق ، أو الذين يستطيعون القراءة والكتابة باللغة التركية والتحدث باللغة الكردية ، ولكن لا يعرفون ولا يعرفون اقرأه أو اكتبه. تقدم هذه الأعمال نصوصاً توضح الكردية وبالتالي لها نفس الخصائص العامة مثل الكتب السويدية. ومع ذلك ، نظرًا لأن الدورات التدريبية تقع تحت مسئولية وزارة التعليم الوطنية التركية ، فهي تخضع ، مثل الكتب المدرسية ، لرقابة صارمة إلى حد ما ولا يمكنها تحمُّل الكثير من الانحرافات. ومع ذلك ، هناك نقاط تافهة على ما يبدو تشير بالفعل إلى الكرد: استخدام الأسماء الأولى غالباً ما يتم استخراجها مؤخراً وتحظرها الدولة التركية ؛ فهناك صور للرجال أو النساء أو الأطفال في الأزياء التقليدية  وتمثيل اللغة
في مناطق عديدة ، يجب على الكرد أولاً معارضة الخطاب الرسمي التركي ، أو استعادته. فلا يعدُّ المجال اللغوي استثناءً من القاعدة: فالكتب المدرسية الأولى أو طرق اللغة أو الكتب الأولية التي ينشرها الكرد في تركيا تهدف في المقام الأول إلى تأكيد وجود لغة كردية مستقلة تساعد في تصحيحها. الصورة وأنهم يحلون محل التصنيف الأقل ميلًا ، حيث قام اللغويون الرسميون بضم اللغة الكردية ، والتي يمثلونها قديمة جدًا ، وحتى بدائية ، إلى الأسرة التركية. وما تعلق بها العديد من الكتب المدرسية والأساليب مثل طوق الهوية Le Cerceau de l’identité هو بالتحديد استعادة تصنيف "صحيح" كأولوية ضمن اللغات الهندية الأوربية  . 
تصر الكتب المدرسية على حظر اللغة الكردية ، ويستشهد كتاب واحد بجميع القوانين التركية بهذا المعنى. نذهب إلى حد سرد أسماء الزهور في اللاتينية التي تم حظرها لأنها تحتوي على مصطلح "الكردي"! وهذه هي إستراتيجية "محتلي كردستان" من أجل "دمج الكرد لصهرهم كلّياً لأنه " إذا كنت تريد قتل شخص ما ، فعليك قتل لغتهم" ؛ وقد حرصت "الدول المهيمنة" دائمًا على ألا يتكلم كرد بلدهم كرديتهم ، وهكذا ، فإن اللغة - ولكن ربما يكون ذلك بسبب طبيعة الكتب المدرسية - يتم إضفاء طابع رومانسي عليها إلى حد ما، باعتبارها حجر الزاوية للهوية الوطنية ؛ يصبح إيداع هذه الهوية ، تقريبًا روح الناس وتستوعب الأمة أيضًا التنوع اللغوي: وإذا تم ذكر اللهجات الكردية المختلفة ، فنحن نصر على التفاهم المتبادل بين المتحدثين .
في ما يلي الفصل المتعلق بحظر اللغة الكردية تم ذكره في شهادات "مهد الهوية" للطلاب الكرد فيما يتعلق بتمثيلهم. كانت الكردية أولاً بالنسبة لهم ، غالبًا بسبب الجهل التام بما هو عليه ، شيء بعيد ، ومهين ؛ حتى أن البعض ظن أنهم أتراك. ويربط جميعهم بين الكردية التي تعلموها لاحقًا أن يعرفوها ويحبوها: "هويتي هي اللغة الكردية " العنوان الفرعي لموقع المدرسة الكردية على الإنترنت، ويستخدم المصطلحات نفسها. وكون اللغة أساس الهوية غالباً ، وبالتالي معرفة أفضل للذات ، نذهب إلى دورات اللغة ، سواء في السويد أو في تركيا. فتعتمد الأمة الكردية على المجتمع الكردي.
إذا كانت اللغة عنصرًا أساسيًا للهوية، إنها الارتباط بالأرض التي حُرم منها والتي تسمم الأمة. ويدرك العديد من المؤلفين أن صورة هذا الأصل الأرضي جزء من الأساطير القومية ،  سوى أننا قرأنا في المسعى الكردي من الخطوة الأولى ما يلي: "أجمل الأشياء هي الوطن والعلَم ، لكن الوطن والعلم أصمين وأبكمين إذا لم يكن لديهما اللغة  يداً بيد ".
 
أكراد بدون أم مع كردستان؟
تقدم الكتب المدرسية كردستان كجزء من الهوية الوطنية. كردستان التي لها مظهران: الأصل وبلد مسقط الرأس ، إنما هناك كذلك حلم الدولة.
يتم تمثيل الشعب الكردي كشعب من المهاجرين (koçber) واللاجئين (penaber) سواء نُشر في السويد أو في تركيا ، يبدو أن الكتب تساهم بمحتواها ودعوتها في هذا العرض التقديمي الشتاتي présentation diasporique: "يمكننا أن نقول إن تاريخ الشعب الكردي هو تاريخ الهجرة "حقيقة أن جزءًا كبيرًا ونشطًا نسبيًا من الكرد في السويد يأتي من القبائل الكردية المنفية في وسط الأناضول من قبل السلاطين العثمانيين، وهو يعطي التمثيل عن مهاجر وشرعي تاريخي مهجّر (.. وتتعامل الكتب المنشورة في تركيا من جانبها مع الهجرات الداخلية: من 7 إلى 8 ملايين لاجئ كردي في تركيا ، بما في ذلك 3 إلى 4 ملايين بالنسبة لاستنبول وحدها ، فإن الحياة الصعبة لـ "العاصمة" المعارضة للحياة في البلاد. 

 

لقد غادر الكرد هذا الوطن ، وفقدوا هذه الجنة الأرضية ، إنهم لاجئون. فيتم تضخيم حقيقة عدم وجود دولة. وربما تسمح صورة دولة كردستان ، الموجودة حالياً في الأعمال ، بالاستعادة الأولى تقريباً ، العودة الأولى ، لم الشمل بين الأمة المنفية والأرض التي تمر بنشوء الدولة. وفي الكتب ، يصبح الحلم حقيقة لتتحول كردستان ، وذلك بفضل الجغرافيا والتاريخ بشكل رئيس ، إلى دولة قومية.
ولا تفشل دورات التاريخ والجغرافيا في ذكر تقسيم كردستان (على مرحلتين) إذا أدركنا ونأسف حقيقة أن الحدود السياسية لكردستان لم تتم الموافقة عليها بموجب أي اتفاق دولي ، فإن الكتب المدرسية يجادل بأن حدوده الجغرافية ، ولكن التاريخية أيضًا ، واضحة و "طبيعية". فيصفونها ككل محدد ومحدّد جيدًا وله كل الصفات المحتملة للدولة. 
ويتم تمثيل هذه المجموعة أولاً بخريطة لكردستان تمحى منها الحدود الدولية المنقسمة. هذه البطاقة غير قابلة للتغيير ، وحدودها ثابتة ولا تناقش. يهدف هذا التمثيل لرسم الخرائط حصرياً للمجموعة فقط إلى تعزيز تماسكها. بما أن هذه الخريطة بالكاد تمر في تركيا ، فإنه من خلال ذكر واستضافة أسماء المواقع الجغرافية لأجزاء مختلفة من كردستان ، يحدث التوحيد الإقليمي: والنصوص المختلفة للكردية الحديثة هي أجزاء من الحياة تصور الأشخاص الذين ينحدرون من أصل مدن (كردية) هولير ، كركوك ، أورميه ، مهاباد ، وان، وسيزر أو الذين يعيشون هناك ؛ مدن تقع في العراق أو إيران أو تركيا ، ولكنها تظهر في النصوص على أنها لا تنتمي إلى وحدات إقليمية مختلفة ، بل إلى وحدة واحدة وفريدة من نوعها .
 لذلك يتم تقديم هذه الأرض على أنها متحدة بجغرافيتها ، ولكن أيضًا بالطريقة التي كتب بها تاريخها ، تاريخ الدول الكردية ، على وجه التحديد ، في التطور الإقليمي للمنطقة  ... ما زالت الدول التاريخية الكردية ما زالت هي الموضوع في كتيبات الخرائط التي تدعو إلى المقارنة مع كردستان.
والدولة الرئيسة المذكورة ككردية هي الإمبراطورية الوسيطة. الكردي الحالي ". هذا الأصل يضفي شرعية على حقيقة أن الكرد يدعون أراض ذات مساحة واسعة. ولكن هناك أيضًا الدين ، الزرادشتية ، الذي يحدد وجود الكرد قبل الإسلام ويميزهم بعقيدة أصلية بخلاف عقيدة الشعوب التي أعلنت احتلالها 
الفترة الثانية في التاريخ الكردي: الإسلام. من فترة العصور الوسطى ، يجب ذكر صلاح الدين الأيوبي ، صلاح الدين الكردي .وإذا تم تأكيد كرد العهد الأخير بشكل واضح ، فإن أراضيها ستكون أكثر صعوبة. فتتوافق الفترة العثمانية بالطبع مع التقسيم الأول لكردستان ، وقد انتهت الحرب مع الإمبراطورية الفارسية في القرنين السادس عشر والسابع عشر بتكامل جزء فقط من الكرد في الإمبراطورية العثمانية ، مع ذلك في "الدول" حيث الكرد "(أو" الأمارات الكردية ") شبه أو شبه مستقلة في المنطقة.
لذلك فإن تاريخ كردستان هو تاريخ الدول الكردية من البداية وحتى صدمة عام 1923 ، والذي يمثل في نهاية المطاف توقفًا وظلمًا وأختامًا سيئة. وسيستغرق تاريخ المقاومة الدولة الكردية لم تختف مطلقًا من التمثيل وستعيد الدولة المستقبلية النظام المعطل فقط ، وتستعيد الكتب الصّفية بالفعل الوضع جزئياً بالرموز .
والمثال الأكثر وضوحاً على هذا التمثيل لدولة كردستان في مهد الهوية ، نجد في مقدمة الجزء الجغرافي ، أسفل الخريطة ، بيانات السكان ، المنطقة ، اللغة والديانات وأعلى قمة وأطول نهر وأكبر بحيرة وعطلة وطنية وأخيرا النشيد الوطني .وفي الحوارات الأولى للكردية الحديثة ، حيث نتعلم جملاً تمهيدية بسيطة ، كردستان على نفس المستوى المعترف به دولياً مثل تركيا أو ألمانيا أو اليابان أو إيطاليا: يمكن للتلاميذ أن يزعموا أنهم من كردستان ، وهي دولة يتحدث فيها الكرد ، وأن يتبنوا الجنسية الكردية  .
وتم ذكر "عطلة وطنية" أو "عطلة كردية" ، احتفلت بعيد النوروز في 21 آذار ، في كل مكان . وهناك النشيد القومي ، أي رقيب !، الذي كتب في عام 1938 ولكنه استخدم خلال فترة قصيرة يذكر أيضًا( تذكَر جمهورية مهاباد ) ، سواء بشكل مباشر أو غير مباشر ، من خلال الإشارة الوحيدة لمؤلفها : ديلدار" 1918-1948 ". وأخيراً ، هناك العلم الكردي أو ألوانه البسيطة ، الأخضر والأصفر والأحمر. وإذا كان الكرد لديهم علمهم ، فذلك لأنهم يشكلون أمة مثل الآخرين: "كل أمة وكل دولة لها علمها. فالعلم هو رمز هويته ووجوده.
وتعطي الكتب المدرسية للأمة والبلاد صورة بسيطة ، منتشرة في جميع أنحاء المجتمع الكردي ، وبشكل واضح ضد التمثيل الرسمي. وفي جميع أنحاء الوطن المفقود تتحد الهيئة الوطنية وتتشكل. ويعود سبب فقدان الأصل إلى النفي القسري بشكل أو بآخر ، وإنما كذلك إلى عدم إدراك دولة كان من شأنها أن تكون امتدادًا منطقيًا للتاريخ الكردي. ويتم تحقيق هذه الحالة تقريباً في الكتب المدرسية. وهذا بالتأكيد ليس إسقاطًا في المستقبل القريب ، إذ لم يتم رفع أي إدعاء رسمي من كردستان الموحدة. فبدلاً من ذلك ، هناك إسقاط لمستقبل أسطوري قادر على إعطاء معنى ، حاضراً ، للهيئة القومية الكردية.*
*- نقلاً عن موقع www.cairn.info، ويرجع تاريخ نشر المقال، إلى 2005، وقد اختصرته، كما أنني لم آت على ذكر الهوامش، لخصوصية المكان . أما عن الباحثة كليمانس سكالبيرت- يوجيل، فهي أكاديمية فرنسية، ومختصة بالكرد من الناحية الحضارية واللغوية، إلى جانب الصراعات العرقية في المنطقة.

 
المقالات المنشورة تعبر عن رأي أصحابها ولا تعبر بالضرورة عن رأي الموقع
 

تقييم المقال

المعدل: 3.66
تصويتات: 3


الرجاء تقييم هذا المقال:

ممتاز
جيد جدا
جيد
عادي
رديئ

خيارات