القسم الثقافي  |  القسم العربي  |  القسم الكوردي |  أرسل  مقال  |   راسلنا
 

تقارير خاصة | مقالات| حوارات | اصدارات جديدة | قراءة في كتاب | مسرح |  شعر | نقد أدبي | قصة | رياضة | الفنون الجميلة | الارشيف

 

twitter


البحث



Helbest

 

 
 

حوارات: لقاء خاص بالشاعر الكردي محمد نوري (دوّران ماماني) بعد أجراء الجولة الأولى من مسابقة ملك القوافي المقامة في الأردن

 
السبت 07 شباط 2009


مرحبا بك الأستاذ محمد نوري مراد الكردي. بعد عودتك من مسابقة ملك  القوافي, اعتقد هكذا ذاع اسمك في قناة A1TV الأردنية هل  بإمكانك  أن تعرف محبيك على هويتك الشخصية
                  
اسمي محمد نوري ملا علي النسبة مراد. تولد 1972 سرمساخ فوقاني تابع لمنطقة ديركا حمكو احمل شهادة دبلوم أشعة أعمل الآن في مجال اختصاصي بمفشى السلام ببلدة كركى لكى (معبدة-رميلان) وكلمة الكردي أطلق على من هناك وهذا دارج في جميع الثقافات حيث يتم تمييز الفرد عن الجماعة أما باسم بلدته أو عشيرته أو قوميته. متزوج ولي طفلان سامان وياسمين.


الأخ ابو سامان كيف تم اختيارك من الشعراء الكرد السوريين   لهذه المسابقة

في الواقع لم يتم اختياري أنما علمت من خلال الاخ والصديق محمد هلوش بأنه سيقام في الأردن مسابقة للشعروكان اسمه  مرشح  للمسابقة. فله مشاركات سابقه وبواسطته وعبر الاتصال تعرفت على رئيس اللجنة الاستاذ الفاضل فاضل الغشم وهو كما شاهدتم فهو رجل يمتلك ثقافة عاليه ومعرفته بالكرد وحضارتهم ممتازة.وحين دعوني للمشاركة قبلت دعوته. و شاهدت اسمي مع اسم الاخ محمد هلوش الشمري من تل كوجر (اليعربية) بين أسماء المعلنة للمسابقة على شريط الاعلان لتلفزيون A1TV الاردنية. وبقية الاسماء كانت من السعودية والاردن واليمن والامارات. وبعدئذ حضرنا الى هناك في عمان وجرت المسابقة وحصلت على علامة 49 من اصل 50 في الجولة الاولى و 50 علامة التالية يحددها المعجبين بالتصويت بواسطة مساجاتهم  SMS وكما شاهدتم تمت بث المسابقة بشكل مباشرعلى قناة A1TV . 

 

أصحيح جاءتك  مساج من الفنان الكردي العالمي شفان برور

ربما  لقد شاهدت المساج على شريط A1TV  باسم شفان برور. وقد صوت لي ناس كثيرون لا اعرفهم ولا يعرفونني. في الحقيقة هنا لا يسعني ألا أن اشكر شخصك الكريم والأخ كمال وسليمان ابو روّند. على مبادرتكم في نشر الخبر منذ يوم الاول للمسابقة على بعض المواقع الكردية لذلك تابع عدد كبير من الناس حلقات المسابقة الاولى المباشرة و الثانية المسجلة  على شاشة A1TV  وسوف تستمر لغاية 9/2/2009 أعادة حلقات المسابقة ولأربع مرات في اليوم الواحد لأجل التصويت.  والمسابقة لم تنتهي بعد. لها عدة مراحل و تصفيات. ومجموع المشتركين 26 مشترك, سيختار 18 منهم للجولة الثانية, وهكذا حتى يتم الأختيار النهائي على 6 منهم  ولكل واحد جائزة حسب  ترتيبه وكذلك جوائزاخرى ترضيه لعدد من المشتركين.  

ما هي قيمة الجوائز
 
الأولى: مليون ريال + سيارة  والثانية : 300  الف ريال   والثالثة 100 الف ريال  والرابعة  50 الف  والخامسة 40 الف   والسادسة 30 الف.

ألا تعتقد ان كثيرون من بعثوا بمساجاتهم SMS بالاضافه الى تصويتهم  لك كانوا يرمون من وراء نصوص رسائلهم  تعزيز العلاقة بين الكرد والعرب.
       
بالتأكيد فقد سميتموني في مساجكم أنت والأخ بخت رشي كوجر بشاعر الأخوة الكردية العربية وجاءت في رسالة الأخ آزاد صاروخان ندعم حوار كردي عربي. وهنا اشكرانا اشكر الخوة هذه لمسابقة  على    فى السلام ببلدة كركى لكى (معبدة-رميلان)وكلمة الكردي الأخوة في ملتقى كركى لكى الثقافي وجميع من شاركنا من ديركا حمكو حتى زورآفا في الشام . فكلكم شاهدتم كتابات الظاهرة على الشاشة  فهذا من الأكراد يحي العرب وذاك من العرب يحي الأكراد. وكذلك وجدنا شباب الشمر والأكراد يحيون بعضهم من خلال التصويت لي و للاخ محمد هلوش الشمري. وقد حملني اللجنة الأدارية لمهرجان الشعر الكردي في سوريا رسالة معبرة الى لجنة المسابقة جاءت فيها (نشكركم على دعوتكم لأحد أخواننا الشعراء بغية دوام التفاعل الثقافي بين الانسان وأخيه الانسان) وارجوا ان تتكرر الدعوات من هذا القبيل وحين فتح باب للتواصل وأصبح كل من يدلي بدلوه أسعدت بذلك جدا.

معنى ذلك أصبحت  سفيرا وخاصة أطلت على الجمهور بزي الكردي المعروف (شال وشابك). ولعلمك هنالك أسماء لقبوا بسفيرة الشعر الكردي لكن لم اسمع بسفير الشعر الكردي. 

لم انتدب من قبل احد ولم اقل أنا سفير الشعر الكردي ومن يستطع ان يمثل هذا الدور فهو شيء ممتاز ربما تجربتنا متواضعة فحتى الآن كتبت ديوانا واحدا ولدي بعض كتابات غير مطبوعة   

في أي عام صدرت لـك وما اسمها هل كتبتها باسمك ام تحت اسم آخر.

باسم دوّران في عام 1997واسم ديواني ewqa azadiyêŞ (شفق الحرية) ويوجد بين يدي نصوص غير مطبوعة من القصص والقصائد الشعرية بالاضافة الى قاموس كردي عربي .

الاستاذ محمد نوري انك قرأت قصيدتك عن فلسطين باللغة الكردية كيف تم تقييم قصيدتك للمنافسة علما المسابقة هي للشعر النبطي. أي لا يوجد وجه المقاربة بين قصيدتك وقصائدهم
 
في الحقيقة  أطلعت اللجنة على ترجمة القصيدة وطبعا الترجمة لا تعيد لقصيدتي قوة وزنها في النص الكردي فهم اخذوا الجانب المعنوي والوجداني, لذلك لم أضع في حسباني قضية منافسة مع المشاركين ممن كتبوا أشعارهم الجميلة بلغتهم المحكية, بقدر ما كان يهمني الرغبة في التواصل الثقافي عبر هذا الملتقى الحضاري .

ما هو شعورك أمام اللجنة والحضور حين طلب منك الأستاذ فاضل بعد ألقائك لقصيدتك أغنية وأنت بلباس الكردي التقليدي (شال وشابك) هل وفقت في اختيارك لموال الفنان القدير خليل غمكين
  
لقد قدمت اعتذاري للفنان خليل غمكين, فلست مطربا, ونزولا عند رغبة الأستاذ فاضل أغنيت ذلك الموال, وقد نوه الأستاذ فاضل بأن أول نوطة موسيقية تم اكتشافها تعود لأجداد الكرد الميديين , أما الشق الأول للسؤال فاغلب المشاركين كانوا بزيهم التقليدي, ربما كانت تنقصني بعض لوازم اخرى في لباسنا التقليدي. فاعجبت جدا بخناجر أخواننا اليمنيين وربما لنا قاسم مشترك بذلك, وهم ابدوا نفس الشعور بما كنت أرتديه.

متى تعود للمشاركة في الجولة الثانية وهل لجمعية صلاح الدين والتي تعتني بالثقافة الكردية هناك لها علم بمساهمتك.

لا أعلم ان كانت لها معرفة ام لا, أما بصدد المشاركة و حسب علمي سينتهي التصويت في الاثنين القادم بتاريخ 9/2/2009 للجولة الأولى, وسيعلنون عن الأسماء الناجحة للجولة الثانية بعد هذا التاريخ ونأمل ان يندرج اسمنا بين المشاركين للجولة القادمة. 
  
نرجوا ذلك و نتمنى لك كل التوفيق.

أشكركم على هذا الحوار أخي  أبو شرفان وعلى متابعتكم المتواصل.

  أجرى اللقاء: أبو شرفان
كركى لكى (معبدة-رميلان) 6/2/20

 

 
المقالات المنشورة تعبر عن رأي أصحابها ولا تعبر بالضرورة عن رأي الموقع
 

تقييم المقال

المعدل: 4
تصويتات: 4


الرجاء تقييم هذا المقال:

ممتاز
جيد جدا
جيد
عادي
رديئ

خيارات